domingo, 1 de junio de 2008

SoRaS TRaDuCiDaS




An-Nasr (El Auxilio)
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:

(1) Cuando llega el auxilio de Dios y la victoria,
(2) y ves que la gente entra en masa en la religión de Dios,[1]
(3) proclama la infinita gloria de tu Sustentador,
alábale y pide Su perdón: pues, ciertamente,
Él acepta el arrepentimiento siempre.[2]
--------------------------------------------------------------------------
Al-Kauzar (La Abundancia De Bien)
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:
(1) Ciertamente, te hemos dado abundancia de bien:[1]
2 reza, pues, [sólo] a tu Sustentador y ofrece sacrificios [sólo a Él].
2 ¡Realmente, quien te odia ha sido en verdad despojado [de todo bien]
--------------------------------------------------------------------------
Al-Ijlás(La Declaración De La Perfección [De Dios])
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:

(1) Di: “Él es el Único Dios:

(2) “Dios, el Eterno, la Causa Primera de Todo Cuanto Existe.”[1]

(3) “No engendra, ni ha sido engendrado;

(4) “y nada hay que pueda ser comparado con Él.”[2]
-------------------------------------------------------------------
Al-Falak
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:

(1) Di: “Me refugio en el Sustentador del amanecer,[1]

(2) “del mal de lo que Él ha creado,

(3) “del mal de la oscuridad cuando desciende,[2]

(4) “del mal de aquellos seres humanos empeñados en afanes ocultos,[3]

“y del mal del envidioso cuando envidia.”[4]
---------------------------------------------------------------------------------
AN-Nas
En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:

(1) Di: “Me refugio en el Sustentador de los hombres,

(2) “el Soberano de los hombres,

(3) “el Dios de los hombres,

(4) “del mal del susurrador huidizo,

(5) “que susurra en los corazones de los hombres[1] --

(6) “de [toda incitación al mal por parte de] las fuerzas invisibles y también de los hombres.”

1 comentario:

amine dijo...

Salam u 3alaikom u rah mato lah u baraka to yo no se leer marroqui y me gustaría q tradujeses las suyas en árabe pero escrito en español saves por ejemplo : Alhamdulilahi así, gracias y perdona las molestias .saludos hermano